Горное Королевство

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Горное Королевство » Настоящее » [09.07.533] Случайных встреч не бывает


[09.07.533] Случайных встреч не бывает

Сообщений 1 страница 14 из 14

1

Дата: 9 июля 533
Место действия: Бенс
Персонажи: Сильвер Стоун, Рэтари Фловер
Краткое описание событий: Сильвер Стоун пребывает в Бернс, чтобы навестить старого друга - Барона Фловера, но в поместье друга теперь новые хозяева, от пожилого управляющего, Стоун узнает скорбные вести - барон скончался, а его дочь - Рэтари, вместе с родственником оказались без крыши над головой. И теперь эльдеринг считает своим долгом их найти.

0

2

Сильвер пребыл в Бернс в районе пяти часов вечера, чуть больше часа ушло на дорогу до поместья Барона Фловера. Мужчина буквально предвкушал их радостную встречу, прекрасный ужин, душевные разговоры. Гнедой, казалось, почувствовал настроение всадника и зашагал быстрее.
Город изменился за семь лет, которые эльдеринг провел в своей долине, по этому он едва не заблудился, ища нужную улицу, но интуиция не подвела, очень скоро они выехали из города, верный скакун перешел на рысь, а затем и на галоп. Гнать коня не хотелось, но тот, словно сбросил с себя оковы усталости, предвкушая отдых в хорошей конюшне, сладкий овес и свежую траву.
Чуть покосившийся указатель влево, послушный повода скакун свернул в нужном направлении. Сильвер особо не смотрел по сторонам, пригнувшись к холке коня, мужчина думал только о том, что совсем скоро он окажется в месте где ему рады, обнимет человека, которого смело может назвать своим другом.

- А ну стой, кто таков? - резкий оклик за спиной, заставил Сильвера натянуть повод, гнедой обиженно заржал - это было грубо. Голос был ему не знаком, Стоун обернулся, чтобы рассмотреть человека.
- А ты собственно кто, почтенный? - окликнувший его собеседник был в военной форме темно зеленого цвета, судя по всему охранник. На вид лет сорока, быть может несколько моложе, и это было странно - Стоун не помнил его. Ответа не последовало, по этому эльдеринг представился сам.
- Сильвер Стоун, прибыл навестить Барона Фловера, - спокойно ответил всадник, а вот охранник почему-то усмехнулся.
- Это поместье Лорда Говарда, и милорд не будет рад гостю на ночь глядя... - в этой фразе было предостережение и какая-то необоснованная небрежность.
Да, безусловно Сильвер выглядел не богато - запыленный и местами потертый черный дорожный плащ с капюшоном, старые стоптанные сапоги для верховой езды. Вот только охранник уж точно не мог видеть мешочек золотых, тщательно запакованный в седельные сумки, как и украшенную драгоценными камнями рукоять клинка.
Через парковую дорожку медленно двигался сгорбленный старик. Стоун узнал в нем садовника Барона и окликнул.
- Лорес, - старик обернулся, и прищурился, силясь разглядеть с кем имеет дело, а затем удивленно всплеснул руками.
- сэр Стоун! - скрипуче поздоровался он, подойдя к всаднику.
- Лорес, где Барон? а его дочь, Рэтари?
- Барон, - вздохнув, старик потупил взгляд под копыта коня, - умер Барон, как есть не стало его, - горько пожаловался он, смахнув навернувшуюся слезу, - а девчонка его, не знам, вроде с дядькой своим куда подалась, не докладывают же они, вот то то, - он даже погрозил дрожащей рукой, словно перед ним сейчас стояла та самая девушка, не желавшая поделиться своими планами.
- Лорес, я должен найти ее, скажи мне что ты еще знаешь, - попросил эльдеринг, напрочь забывший о том, что охранник все еще здесь и с интересом слушает их диалог.
- Так все, вот как есть все, сэр, больше ничего не знам, - он покачал головой, - пойду я сэр, темнеет, - и не дожидаясь ответа, старик двинулся в сторону маленького домика, в котором раньше жил с супругой, но ее не стало почти десять лет назад.

- А хороша девка то, я бы с ней... - договорить он уже не успел, Сильвер соскользнул с седла, и двинулся в сторону охранника. Что-то в его виде было такое, что заставило воина отшатнуться.
- Эй, парень, ты чего! - завершить восклицание он не успел, тяжелый кулак в кожаной перчатке врезался в его подбородок, ломая челюсть и отбрасывая человека назад.
- Никогда не говори о женщинах плохо, - прорычал эльдеринг, чувствуя как волна гнева покидает его тело, оставляя в душе тягостное ощущение пустоты, от вида съежившегося на траве, схватившегося за разбитое лицо, мужчины.

Коротко свистнув, Сильвер подозвал коня, легким прыжком оказался в седле и послал скакуна прочь - подальше от этого места. Теперь он не знал куда ему идти, куда податься. Все его планы неожиданно разрушились страшным известием - его друга больше нет, а дочь Барона пропала...
Гнедой остановился возле одного из зданий. Стоун поднял голову и прочел вывеску "Меч и Щит".
- Чтож, я думаю нам лучше остаться здесь, - спешившись, мужчина повел гнедого к воротам таверны. Здание было большим, он не сомневался, что во дворе должна быть конюшня. Ожидания оправдались. Стоило войти в ворота, как навстречу выбежал мальчишка - грум, но Сильвер не спешил отдать повод. Он предпочитал сам чистить коня, распорядился только принести ведро хорошего овса. Сняв амуницию и седельные сумки с верного жеребца, он не спеша почистил и обтер коня. Мальчишка тем временем наполнил кормушки едой и водой, и теперь стоял у ворот, выжидающе глядя на мужчину.
- Вот, держи, - Стоун отдал груму серебряную монетку из кармана и улыбнулся, видя как округлились от удивления его глаза, в не поддельном восторге - для конюшенного мальчика серебряник был настоящим богатством.
- Пригляди за ним, - попросил Сильвер, забирая две не большие сумки. Он покинул конюшню и вошел в таверну.

Народу здесь к счастью оказалось не много, так, что эльдеринг занял столик в углу, у окна, чтобы иметь возможность видеть тех, кто входит в заведение, и в тоже время оставаться в тени.
- Мяса, вина, - он кивнул молодой служанке, подбежавшей принять заказ, - постой, красавица, скажи ка мне комнаты есть свободные?
- Есть, Господин, вам надолго? - покраснев отозвалась девчушка, лет пятнадцати на вид.
- На одну ночь, - на столе появилось три серебряных монеты и тут же исчезли в кармане фартука служанки. Та улыбнулась и скользнула прочь, чтобы очень скоро подать еды новому постояльцу.

+2

3

Уже по летнему радостное солнце отчаянно пыталось пробиться сквозь давно не мытые стекла. Рэтари, стоявшая у окна, откинула со лба белую прядь и невесело усмехнулась - так и ее будущее скрыто за плотной мутной пеленой. И не разглядеть - что там. Девушка зябко повела плечами, отвернулась от окна и подошла к грубо сколоченному небольшому столу, на котором лежал  изящный бархатный мешочек для монет. Подкинув его в ладони, Рэтари помрачнела - звук с каждым днем становился все глуше, а мысли -  тревожнее. Прошло уже две недели, как старая жизнь захлопнула перед ней, единственной дочерью барона Фловера, двери - добротные из крепкого дерева, обитого кованым железом. И распахнулись другие - в эту таверну, захватанные сотнями грязных рук, пропахшие дешевой едой и мужским потом. И пора, наконец, понять, что в прошлое дороги нет, а есть мешочек для денег, который стоит сейчас больше, чем  хранит.
- Дерий, - девушка заметила, что старенький учитель беспокойно наблюдает за ней, чуть прищурив светлые, словно полинялые глаза и улыбнулась, - У нас  есть еще колье, оно очень дорогое, работы самого Кертиса Фловера! - Этот разговор случался у них каждый день, вот и сейчас наставник привычно покачал головой.
- Не торопись, Рэтари,  ты же знаешь, что отец делал его для тебя. Немного найдется подобных вещей, равных этому украшению по красоте и изяществу. - Слушавшая его девушка только вздохнула - ей не хотелось огорчать доброго старика, напоминая, что скоро им будет не на что купить еды и заплатить за ночлег.
- Я схожу за кипятком, заварить горевицы, - подхватилась Рэтари, чтобы закончить тягостный разговор. И подумать о продаже колье. Уже давно находящийся в преклонных годах Дерий с некоторым трудом поднялся со стула и заторопился следом за  выскользнувшей за дверь любимой ученицей, оставшейся волей недоброго случая на его стариковском попечении.
  По счастью, народа в таверне в этот час было немного и Рэтари, стараясь держаться как можно незаметнее, направилась к кухне.
-Эй, красотка, а извиниться? - развалившийся на лавке здоровяк ухватил девушку за край тонкого летнего плаща, сколотого на груди изящной брошью в виде веточки дуба. - Ты наступила мне на ногу, - осклабился он, кивнув он на свои  замызганные здоровые сапоги.
  Она ни на чью ногу не наступала - это Рэтари знала определенно, здоровяку стало скучно и он пожелал развлечься. Девушка дернула плечом, стараясь высвободить край одежды из грубых ладоней. Но мужчина вдруг удивленно потер пальцами ткань и хмыкнул, подняв на рассерженную Рэтари шельмоватый взгляд.
- В такие таверны не заглядывают девицы в одежде из дорогой ткани, - И вдруг резко поднялся, нависнув над девушкой, - Признавайся - украла?
Рэтари, наконец, очнулась и, побледнев, вырвала край легкого плаща. Синие глаза, смотревшие из-под белокурой шелковой челки, заледенели, а рот чуть презрительно скривился.- Это мои вещи, уберите  руки и пропустите меня.
- Рэтари, девочка, что случилось? - подоспел забеспокоившийся Дерий.
- Смотрите-ка, девочка Рэтари, -  загоготал здоровяк, утирая ладонью вспотевшее лицо, - Похоже, девочка неплохо зарабатывает. А ведь я люблю таких светленьких, пойдешь со мной - тоже не обижу, - ухмыльнулься он прямо в побелевшее девичье лицо.

+2

4

Заказ принесли удивительно быстро, что несказанно обрадовало, изрядно проголодавшегося мужчину.
Кивнув, в знак признательности молоденькой служанке, Сильвер отметил, что к заказанному мясу был добавлен гарнир из жареного картофеля, приправленного луком и какими-то травами, название которых он или не знал или не мог вспомнить. Но пахло это прекрасно. Потянувшись к стакану вина, эльдеринг сделал большой глоток, черт с ними с эстетическими правилами пробы вина. Он вообще сомневался, что в придорожных тавернах, то что именуется вином соответствует благородному напитку хорошей выдержки, это скорее было забродившее разбавленное пойло. Но на нынешнее состояние вполне годилось и оно.
- Алкоголь не решает проблем, но существенно отодвигает время до их решения, - так говорил один из его знакомых из Долины Драконов. Пьяницей Сильвер не был, и благодаря возможно хорошему физическому здоровью - почти не хмелел и по утрам похмельем не мучился, так что ему действительно было все равно что пить.
Хмельной напиток не приятно обжег горло и эльдеринг поспешил отставить стакан прочь и приняться за свой ужин.

Боковым зрением он заметил какое-то движение с левой стороны. Здоровенный детина, похоже решил развлечься, выбрав в качестве очередной жертвы девушку, что направлялась в  сторону кухни.
Лезть не в свое дело не хотелось, совершенно не хотелось, тем более что на столе стояло аппетитно пахнущее блюдо, а этот самый детина вряд ли способен здраво рассуждать и испарвиться, по этому, вступись сейчас Сильвер за его жертву, он всего лишь отсрочит неизбежное для одной единственной, и то не факт. Такие как этот здоровяк кроме самоуверенности благодаря не дюжей силе и стальным мышцам, отличаются еще и злопамятностью.
Это состояние он легко чувствовал благодаря своей Силе. Чувствовал так же и страх девочки.
- Эль тебя побери, Стоун, - недовольный хриплый голос наставника, едва не заставил Сильвера вздрогнуть. Он снова почувствовал себя мальчишкой, влезающим не в свое дело, и как наяву увидел недовольный вид своего наперсника, рассказывающего о том, что мир сам по себе не совершенен и без зла бы не было добра.
С этим юноша смириться не мог, он придерживался мнения, что люди могут исправиться, им лишь нужно показать путь истинный, путь добра и света. Лишь став старше, он осознал, как глубоко заблуждался, и каждый раз, влипая в очередную историю из-за собственного "благородства", вспоминал этот глухой, хрипловатый голос наставника.

С грохотом отодвинув собственный стул, Сильвер выдохнул и направился в сторону здоровяка, не желавшего упускать добычу.
- Может выпьем, почтенный? - похлопав детину по плечу, с дружелюбной улыбкой, осведомился эльдеринг.
Непривычно медленно, здоровяк обернулся, не вполоборота, как сделал бы воин, ради того, чтобы понять что происходит и кто посмел прикоснуться к нему, а всем телом, перекинув одну ногу через лавку. Хотя честно сказать настоящий воин не допустил бы присутствия чужака у себя за спиной и уж тем более столь фамильярного понибратства. Это был так называемый "вышибала", которые искали приключений, драк и конечно доступных женщин в дешевых тавернах, кабаках и темных подворотнях.
- Ты, - это можно было счесть обвинением, если бы не удивленный вид детины, который никак не мог понять, чего ж надо этому мужику, предложившему выпить.
- Я, - спокойно отозвался Сильвер, не меняясь в лице. Однако он успел зыркнуть в сторону девушки, беги мол, пока этот отвлекся, чего встала как вкопанная. Ему даже пришлось подкрепить свою мысль Силой, чтобы девушке показалось, что это она так быстро пришла в себя и поспешила удалиться с глаз захмелевшего ублюдка за столом.
Но в этот момент эльдеринг услышал голос старика, спускавшегося с лестницы:
- Рэтари, девочка, что случилось?
- Рэтари? что? нет, не может быть, о Эда! - вот теперь Сильвер действительно изменился в лице, переведя взгляд на ту, которую окликнул старик.
И теперь он смотрел на нее, как громом пораженный - это действительно была она - дочь Барона, дочь его друга - Рэтари Фловер. Сказать, что Сильвер был удивлен - ничего не сказать. Он наверное впервые в жизни был почти в шоке, это было самое невероятное совпадение за всю его длинную жизнь. По этому мужчина даже не сразу отрегаривал на дальнейшее поведение здоровяка, который, от голоса старика вернулся в исходное положение, сделав девушке непристойное предложение.
Взревев, как дикий зверь, Сильвер схватил детину за шею, и повалил на землю, вот только не расчитал в порыве гнева, что это пьяное тело окажется едва ли не вдвое тяжелее его самого.
- Черт!
Детина хрипел и корчился, стараясь избавиться от удушающего захвата, но очень быстро сообразил, что его противник под ним, по этому рванулся вперед, делая вид, что пытается встать и тут же рухнул на спину. Кости протестующе хрустнули, но эльдеринг, казалось этого даже не заметил.
Поняв, что грубой силой дело не решить так быстро как хотелось бы и когда вспышка гнева покинула его, ментальный приказ: "спи!"подействовал почти мгновенно. Детина обмяк, и СИльвер, чертыхнувшись очередной раз, с трудом выбрался из под безвольного тела.
- Он? - с ужасом пролепетала служаночка, не весь как оказавшаяся поблизости.
- Нет, - тряхнув головой, отозвался Сильвер, - спит, - добавил он, пнув сапогом для верности здоровяка в бок.
Он окинул взглядом таверну, посетители смотрели с интересом - такие потасовки были не редкость и всегда привлекали внимание, вот только сейчас все закончилось слишком уж быстро, так что посетители вернулись к собственным делам и разговорам.
- Рэтари, - хрипло произнес эльдеринг, - Рэтари Фловер? - нет, он знал - это она, эти глаза, прическа, черты лица, ошибки быть не могло... - я Сильвер, Сильвер Стоун, друг твоего отца, - покойного отца, прозвучало бы правильнее, но у мужчины язык не повернулся так сказать.

+2

5

Когда отвратительный мужлан, в ком скотства было не меньше, чем человеческого, глумливо навис над ней, уверенный в своем превосходстве, Рэтари первый раз в жизни пожалела, что остригла свои волосы. Тогда у нее имелась  хотя бы шпилька из прически, которую можно было бы с размаху воткнуть в это лоснящееся от самодовольства лицо. Она сейчас не думала о том, что могло  случиться дальше. Первый раз в жизни ей довелось испытать два новых сильных чувства - страх и ненависть.
   Она не заметила как появился тот мужчина, который вдруг по дружески предложил здоровяку выпить. Рэтари сначала глупо застыла, наблюдая за происходящим, но что-то настойчиво подталкивало ее к самому разумному сейчас - побегу. Девушка отмерла и уже повернулась, но сзади оказался взволнованный Дерий, готовый разделить с ней все, что приготовила им недобрая судьба. Он прикрыл ученицу полой своего плаща, став похожим на старого мудрого ворона, пытающегося крылом защитить своего птенца. Это единственное, что он мог сделать - верный наставник. Рэтари подняла на него глаза, в которых плескалась яркой синевой растерянность и потянула его в сторону комнаты - там, где у них осталось последнее имущество и немного денег. Нужно было это забрать и уходить...
   Но остальное произошло так быстро, что они не успели и шагу сделать. Здоровый вдруг обмяк как мешок с мокрой трухой и повалился на пол. Сердце Рэтари, испугавшейся, что на ее глазах случилось убийство, стучало так часто и громко, что она и не расслышала толком что говорит незнакомец. И только радостно вскинувшийся наставник, опомнился первым. Он суетливо поправил плащ и сделал шаг навстречу молодому мужчине.
- Сильвер Стоун? Как же, наслышан, очень рад, очень рад. Должен заметить, вы как нельзя кстати. Я думаю, нам лучше сейчас вернуться в комнату, - И тепло взглянул на изумленно застывшую девушку, - Рэтари, это тот самый Сильвер Стоун.
  Это было просто невероятно. В  грязной таверне, выбранной благодаря случайности и, что там говорить - дешевизне, встретить того, кому предназначалось письмо, написанное отцом незадолго до его смерти. Но раз учитель узнал его, значит так и есть - тот самый Сильвер Стоун. Почему-то Рэтари казалось, что друг отца должен быть значительно старше, ну отцу было виднее кого считать своим доверенным лицом.
- Да, я - Рэтари Фловер и мне нужно передать вам письмо, прошу вас, - Девушка решила, что не стоит задерживаться и мозолить глаза постояльцам, поэтому они уже вскоре были в убого обставленной комнате. И первым делом Рэтари достала из кожаной сумки запечатанное письмо и протянула тому, кто назвался Сильвером Стоуном.
- Это предназначается для вас, сэр Стоун.

+1

6

Девушка не отвечала, возможно она не пришла в себя после пережитого, в конце концов не часто дочерям аристократов приходится испытывать подобное... Так и Рэтари, при всей ее внешней уверенности, явно была не готова к такой жизни.
Ее пожилой наставник взял инициативу в свои руки, вот только Стоун никак не мог вспомнить кто этот человек и почему дочь Барона оказалась вместе со стариком в таверне.
- В комнату? Да, это будет правильно, я только заберу свои вещи. Идите, - спокойно отозвался он, отметив про себя странное замечание старика:  "это тот самый Сильвер Стоун."
- Что значит "тот самый"? - забирая две сумки, мужчина направился к лестнице, ведущей на второй этаж. И тут он понял, что забыл спросить номер комнаты. Так что ему пришлось вновь спуститься вниз, а на глаза снова попалась та самая служанка.
- Скажи, красавица, где остановились те почтенные люди?
- В четвертой Господин, по лестнице, второй этаж, направо через одну дверь, - быстро отозвалась она, отчаянно краснея.
- Принеси нам поесть, на троих, - протянув девушке шесть монет, попросил он, и та кивнула, пряча плату в кармашек фартука. Служанка поспешила на кухню, а Сильвер отправился в комнату.
Коротко постучав, Стоун открыл дверь номер четыре и вошел внутрь.
Помещение не представляло собой ничего особенного, самая обычная комната - две кровати с матрасами из соломы, грубый стол, две табуретки и покосившийся стул в углу. Потемневшее от пыли окно. Все как везде. Вот только видеть дочь лучшего друга в таких условиях было не приятно. в душе что-то болезненно сжалось, когда Сильвер окинул взглядом их новое "жилище". Стоун поставил свои вещи недалеко от двери и сделал пару шагов вперед, когда Рэтари повернулась к нему со словами:
- Это предназначается для вас, сэр Стоун.
Забрав из рук дочери барона письмо, Сильвер удивленно стал разглядывать свернутый в трубочку свиток, запечатанный личной восковой печатью Барона Фловера.
Сломав печать, мужчина аккуратно развернул свиток и пробежал глазами аккуратно написанный текст. Это был подчерк Кетриса, сомневаться не приходилось. Он перечитывал снова и снова, а затем бережно свернул свиток.
- Твой отец попросил меня позаботиться о тебе, - Стоун внимательно посмотрел на Рэтари сверху вниз, чувствуя, какое сметение должно быть в ее душе от столь неожиданной новости. Он и сам, честно сказать чувствовал нечто весьма противоречивое, ведь он собирался покинуть Бернс, вернуться в Горное Королевство. Но теперь ему придется путешествовать с дочерью лучшего друга, а не одному.
Старик вздохнул, и Сильвер обернулся к нему, не зная, собственно что нужно сказать. Как он понял, именно этот человек сейчас был опекуном Рэтари.
В комнату постучали, и получив разрешение, служанка вошла внутрь, ловко держа поднос и кувшин вина.
- Поставь на стол, - велел Стоун.
- Да, Господин, - девушка закончила расставлять посуду и покинула комнату номер четыре, плотно закрыв за собой дверь.

+1

7

В ее жизни за последнее время случилось столько странного, что уже, казалось, трудно чему-то снова  удивляться. И все же ... Сильвер Стоун. Она совсем не помнила этого человека, которому отец вверил заботу о судьбе своей единственной дочери. Хотя, по правде говоря, она мало интересовалась друзьями и делами отца. Ей куда больше нравилось разглядывать с Дерием рисунки новых трав, запоминать рецепты изготовления сложных сборов. Неожиданное раздражение шевельнулось в ее душе. Она прекрасно понимала, что несправедлива к Стоуну, но ничего не могла с собой поделать. Никто в последнее время не трудился интересоваться ее мнением. Родной отец, который по непонятным причинам оставил ее без гроша, те равнодушные люди,  приехавшие в родовой замок и объявившие его чужой собственностью, быстренько выставив ее за дверь. А теперь вот молодой мужчина, которого она не помнит и не знает вовсе, должен о ней заботиться.
   Ее благоразумие настойчиво напоминало ершистому характеру, вдруг так некстати взбрыкнувшему, что сейчас не время и не место, и совсем не подходящие обстоятельства для демонстрации строптивости. Ведь чья-то забота, кроме старого Дерия, ей пришлась бы весьма кстати. Наставник, прекрасно понимавший свою ученицу и умевший читать ее настроение, вдруг засуетился и признательно взглянул на Стоуна.
- Мы с Рэтари должны поблагодарить вас. Если бы не вы, кто знает, чем бы закончилось ... - старик только тяжело вздохнул. Но тут же тепло улыбнулся, - Ах, простите старика, забыл представиться - Дерий Фловер, родственник и наставник Рэтари. Она моя лучшая ученица, прекрасно разбирается в травничестве. Волей судьбы мы оказались в ... несколько стесненных обстоятельствах, - Дерий быстро взглянул на все еще хмурившуюся девушку. А потом, откровенно радуясь тому, что служанка принесла ужин и можно закончить тягостный разговор, пригласил всех к столу.
- Я слышал о вас от Кэртиса, он очень ценил вашу дружбу. Это просто замечательно, что вы нашли нас, не так ли, Рэтари? - Та только коротко кивнула в ответ, вскинув яркие глаза. Впрочем, тут же спрятала взгляд, продолжая ковыряться в тарелке. Непонятная борьба в ее душе еще продолжалась и она предпочитала помалкивать, тем более чуть порозовевший от вина и неожиданной радости Дерий, продолжал разговор.
- Простите мое любопытство, но где ваше поместье, в котором, как я полагаю, теперь будет жить Рэтари?

+2

8

- Могла бы что-нибудь и сказать, - с досадой подумал Сильвер, но это была не обида, скорее огорчение от того, что их встреча состоялась в таких жутких условиях, а не в доброжелательной обстановке в гостиной поместья Барона.
Он чувствовал ее недовольство, для этого даже не особо нужны были способности к Силе, достаточно было элементарных знаний психологии, а уж чего чего, а этого добра у Стоуна был приличный багаж. За сто двадцать с лишним лет и не такое увидишь.
Старик продолжал рассказывать, почтительно поглядываю на нежданного спасителя.
- Раз знакомству, сэр Дерий, - про себя же, Сильвер отметил то, что девушка не была похожа на своего родственника.
- Он был достойным человеком и я благодарю Богов, что даровали мне эту дружбу.
Рэтари же, в ответ на похвалу, опять промолчала.
Стоун поднял кружку с вином и произнес:
- За встречу, - но что-то не особо и радостный тост получился, ввиду тягостных воспоминаний о Бароне.
Следующий вопрос Дерия несколько сбил мужчину с толку, и Сильвер задумался, ведь действительно - это письмо Фловера коренным образом изменило его планы, если не сказать больше - изменило жизнь. Ведь теперь ему придется оберегать Рэтари, заботиться о ней и помогать устраивать жизнь. Раньше он жил только для себя, для своего народа конечно, но больше всего для себя - у него не было семьи в привычном понимании этого слова, ведь все эльдеринги сами по себе и есть большая семья, по этому он не имел обязательств перед одной женщиной и ватага маленьких детишек не ждала его дома.
- Поместье, гм... - задумчиво отозвался он, и затем добавил, быть может резче чем хотелось бы, - я странник, поместья у меня нет, - заметив изменившееся лицо Дерия, он поспешил чуть исправить положение, - ну у меня есть деньги, я в свое время занимался добычей драгоценных камней, так что с деньгами проблем не будет, поместье не обещаю, но дом купить можно будет...
- Если вы пожелаете отправиться с нами в Горное Королевство, то это нужно обдумать, если нет, то я выполню пожелание Барона и куплю вам дом здесь, - да, он именно так и сказал, если "вы" хотите отправиться с "нами". Собственно под "нами" он имел ввиду себя и Рэтари, забыв впрочем осведомиться о том, что дочь Барона думает об этом. Сейчас говорили мужчины, и девушке лезть в это не стоило. Так сложилось, что теперь решать ее судьбу придется этим двоим.

+1

9

Мужчины говорили вежливые и приличествующие случаю слова. Они тепло вспомнили отца, выпив вина за встречу и знакомство.  Дерий откровенно радовался и Рэтари прекрасно его понимала. Он был стар и забота об ученице оказалась слишком тяжелой ношей. Девушка только украдкой вздохнула, вспомнив, что его давно приглашали  в одну знатную семью наставником, но у Дерия были связаны руки. Заботой о ней, Рэтари Фловер. Зато теперь их ловко развязал этот самоуверенный мужчина, сэр Стоун, запросто предлагающий купить ему дом.
- В путешествие? - удивленно вскинулся Дерий и тут же суховато, по-стариковски рассмеялся, - Что вы, сэр Сильвер, я уже очень стар для путешествий и моя компания доставит слишком много неудобств. Но вы сказали дом? - пожилой мужчина даже чуть наклонил голову,  недоверчиво вслушиваясь в эти слова, - Кертис побеспокоился о том, чтобы у меня был дом? Рэтари, девочка, у нас теперь будет крыша над головой ... - и вдруг запнулся, теперь с некоторым сомнением взглянув на Сильвера, - С вами? Вы хотите сказать, что Рэтари тоже, с вами ...?
  Вопрос повис в воздухе и Рэтари, молча отодвинув тарелку, впервые заговорила.
- Я признательна вам, сэр Стоун за то, что избавили меня от беды. Я благодарю вас за то, что вы проявляете заботу о моем учителе. Право, он этого заслужил. И, надеюсь, у него еще впереди много счастливых лет в новом доме. Но если я вас правильно поняла, вы полностью решили за меня мою судьбу. Позвольте спросить - по какому праву?
  Рэтари, которая уже совершенно забыла о том, как еще совсем недавно мечтала о путешествии, вздернула маленький подбородок, решительно не обращая внимания на то, что мудрый родственник пытается красноречивым взглядом образумить ее.

+1

10

Сильвер придирчиво со измерял свои возможности, по этому предложение о покупки недвижимости было отнюдь не бравадой и необдуманно брошенным словом, это вполне взвешенное, хоть и принятое слишком быстро.
- Да, дом, здесь - в Бернсе, или быть может вы хотите перебраться в другое герцогство, - уточнил эльдеринг.
Разговор мужчин был грубо прерван недовольной девушкой.
Сквозь все эти вежливые благодарности отчетливо проскальзывали бунтарские нотки. Смешанное чувство посетило Стоуна, когда он чуть нахмурившись, перевел взгляд на ученицу Дерия.
- Да, так и есть, вы быстро схватываете, миледи - уверенно отозвался он, тщательно стараясь сохранить лицо, а не улыбаться, как довольный кот, и надо признать ему это удалось, внешне он остался абсолютно спокоен. Такое обращение вполне можно счесть за насмешку, вот только это скорее продиктовано личным опытом, все-таки прожив добрую сотню с лишним лет он видел многое.
- Позволю себе напомнить, - это прозвучало как выговор маленькой непоседе, за то, что никак не хочет усидеть на месте, пока терпеливый наставник рассказывает ей о премудростях жизни, - Кетарис вручил мне заботу о вашей судьбе, если вас что-то не устраивает, Вы, - подчеркнуто вежливо, - можете разумеется остаться при своем мнении, но хочется вам или нет, через два дня будьте готовы к длительному путешествию в Горное Королевство.
Дерий затаил дыхание, ожидая что же сейчас будет, видимо никто и никогда не позволял себе разговаривать с Рэтари в таком тоне, так что предугадать ее реакцию было сложно. По крайней мере сложно для пожилого травника, но не для Сильвера, который когда нужно мог видеть человека насквозь.
Предчувствуя, грозящий вот вот начаться скандал, он холодно посмотрел на девушку, пытаясь таким образом вернуть ее из потока эмоций к реальной жизни.
- Ты конечно можешь сейчас кричать, топать ногами и клясться в том, что не сдвинешься с места и, разумеется никуда с таким проходимцем как я не поедешь, но подумай о нем, - сделав вид, что потянулся к стакану, он сделал чуть заметный жест пальцами в сторону Дерия, не прерывая зрительного контакта с дочерью Барона, - все твои претензии ты сможешь высказать в дороге, - мысленно добавил он, зная, что сейчас девушка вероятнее всего будет испугана или даже в шоке - не часто в жизни человек сталкивается с тем, что слышит чужие мысли, которые, кстати сказать слышать не хотелось и которые ох как неприятны...

+2

11

Кажется, это расплата за всю ее прошлую, такую размеренную и тихую жизнь, в которой ей  не доводилось встречаться со страхом и неприятным изумлением. А теперь эти друзья, похоже, стали навязчивыми и незваными спутниками в ее новой жизни. А коли так, ей нужно научиться управляться с ними, не пуская их дальше порога.
   Рэтари коротко вздохнула, собираясь с мыслями, которые, судя по всему, болтаются перед этим  излишне самоуверенным мужчиной как выстиранное белье под ветром, даже то, которое не предназначено для чужих глаз. Она вскинула глаза на Стоуна, опалив того сердитой синевой. Она вдруг почувствовала себя так, как если бы оказалась раздетой перед чужим человеком. На скулах проступили яркие пятна - оттиски вспыхнувшего гнева - - Не извольте сомневаться, сэр Стоун - хочется вам или нет, через два дня будьте готовы к длительному прослушиванию моих претензий, -  Рэтари не была уверена читает ли он дословно ее мысли, но все же, отчетливо проговорила свою мысль, старательно отделяя каждое слово - И не смейте без разрешения  забираться в мою голову, сэр. Подглядывать - неприлично.
- Дорогой Дерий, - чуть позже  смогла  улыбнуться Рэтари, стараясь чтобы голос звучал легко, - Вам непременно нужно свое жилье, а мне - родной дом, куда я всегда могу вернуться из путешествия по Горному Королевству. Вы же знаете, учитель, я всегда мечтала побывать там.
- Ты права, девочка, - разволновавшись,  зачастил наставник, -Мой дом всегда будет твоим, знай это. Я всегда буду ждать тебя в Бернсе. - Затем пристально взглянул в лицо девушке и, вздохнув, тихо спросил,  - Ты все-таки надеешься отыскать эту ягоду? Рэтари, история про колдовские бусы просто красивая сказка.
- Конечно, сказка, - поспешно согласилась девушка, стараясь отогнать от себя воспоминания о том выцветшем свитке и мысленно пытаясь отгородиться от Стоуна. Рэтари понимала, что это бесполезно, но хотела показать - она не желает делиться сокровенным.
- Боюсь, сэр Стоун, что я не сумею растянуть на два дня то, что можно сделать за десять минут, - И Рэтари, окинув взглядом не слишком богатое имущество, пожала узкими плечами и отвела со лба белую прядь.

Отредактировано Рэтари Фловер (2013-10-07 14:54:27)

+2

12

- Непременно, - все так же мысленно отозвался Стоун, однако данная перспектива его ничуть не радовала, но и не смущала. Он философски относился к тому, что женщина - это по сути существо с другой планеты, по этому их следовало воспринимать такими какие они есть, пропуская всю ненужную эмоционально окрашенную информацию, выданную в порыве гнева и недовольства.
На второе замечание ответить было по сути нечего, так что, Сильвер чуть заметно усмехнулся и добавил:
- Как будет угодно, миледи, - этот перепад в обращении от подчеркнуто официального "вы" с использованием титулов, до простого и довольно дружественного "ты", очень нравилось Стоуну, особенно зная, как это иногда может смутить собеседника.
- Надо будет научить ее защищаться, - уже самому себе отметил эльдеринг, - женщина...
Пожалуй, первое впечатление все-таки было обманчивым - она оказалась мудрее, чем полагается быть девице ее возраста и более того, Рэтари сумела взять себя в руки и справиться с недовольством, которое, казалось, могло воспламенить все, к чему она могла прикоснуться.
- Надеюсь по дороге миледи поделится со мной столь заинтриговавшей ее историей? - не понятно к кому был обращен этот вопрос, то ли к Дерию, с попыткой выяснить насколько авторитет последнего важен для дочери барона, то ли непосредственно к Рэтари, давая понять, что все не так плохо, как кажется.
А затем он почувствовал то, что его всегда восхищало в людях, с не раскрытым потенциалом магических сил, она попыталась отгородить свое сознание, уберечь свои мысли от чужого вторжения. Стоун улыбнулся, довольный, будто это он научил ее всему и сейчас видел результат, это действительно было интересно, очень интересно.
- Я непременно обучу ее, - нет, больше касаться ее сознания он не стал, это было бы слишком уж нагло и бесцеремонно, и "подглядывать" мужчина действительно не любил.
- Не терпится? - будь рядом с ним человек, владеющий Силой, ему бы не пришлось передавать свою мысль, его бы "услышали" и так. В отличии от Видящих, Сила Эльдерингов была иной, более утонченной, но в тоже время более опасной, ведь даже закрывая свой разум он все равно чувствовал этот зов, зов источника в долине Драконов, и честно сказать, Стоун не знал сколько можно будет сопротивляться этим голосам в собственной голове, зовущим его. Но пока что сопротивлялся, как и все ныне живущие в Долине Драконов. А кто не смог... тот погружался в поток Силы и растворялся в ней.
Чуть встряхнув головой, прогоняя не приятные мысли, Сильвер проговорил:
- Ты верхом ездить умеешь? - перспектива пешего путешествия, не смотря на выносливость и любовь к таким прогулкам, тем не менее эльдеринга не обрадовала. Пешком им бы пришлось добираться до Королевства до зимы, да и не факт, что девушка выдержит такую длинную дорогу, по этому он надеялся на положительный ответ.
- Сэр Дерий, - Стоун извлек из поясной сумки мешочек золота и протянул его наставнику, - здесь хватит на дом, нескольких слуг и на пару лет безбедной жизни, - со стороны это должно было показаться очень странным, мешочек был не большим и не слишком тяжелым, но там помимо золота лежали драгоценные камни, за которые любой ювелир предложит и двойную цену, лишь бы обзавестись дивными самоцветами.

+1

13

Никогда до этой встречи ей не приходилось разговаривать таким образом - не разжимая губ. Впрочем, до этого времени ей много чего не приходилось делать. Например, жить в дешевой таверне и брезгливо вырывать край своей одежды из лап опасного мужлана. Неприятные воспоминания заставили ее чуть поморщиться и внимательнее вслушаться в беседу. Впрочем, Стоун вел себя вежливо в обеих ипостасях - в манерах поведения и мысленных разговорах, покладисто соглашаясь выслушать все ее претензии по дороге. -Непременно, как будет угодно, миледи.
   Чтож, путешествие обещает быть длинным, так что,  если особо нечего собирать из вещей, то она, пожалуй, припасет побольше жалоб и капризов. В конце концов, в дороге не должно быть скучно никому.
   А вот про историю, она надеялась, он позабудет. Это была ее полудетская мечта. В одном из свитков, хранившемся в их родовом замке, она вычитала красивую историю про бусы-ягоды, которая действительно больше напоминала  сказку. Видимо, детство не хотело ее отпускать и Рэтари втайне мечтала, что когда-нибудь окажется в Горном Королевстве и отыщет неведомые ягоды. Но об этом совершенно незачем знать тому, кто умеет заглядывать в чужие мысли
- Непременно, -  не удержавшись и легко передразнив ровную интонацию нового знакомого и будущего спутника, чуть улыбнулась девушка, всем сердцем надеясь, что у Стоуна будут заботы куда поважнее, чем выслушивать несерьезные истории навязанной ему капризной спутницы. А вот  вопрос о  верховой езде застал ее врасплох. Держаться в седле она умела - учили, но практиковаться особо не приходилось - она предпочитала или сидеть за свитками или прогуливаться с учителем пешком.
- Умею, - сдержанно ответила девушка, сильно надеясь, что ей достанется самая покладистая и умная лошадь Бернса,  обремененная куда более  богатым опытом, чем сама Рэтари.
А потом она тепло смотрела на растроганного учителя, удивленно ощупывающего мешочек и негромко бормочущего себе под нос.
- Зачем мне несколько слуг, сэр Стоун. Вполне хватит одного. Разумнее  побольше дом купить, ведь Рэтари еще так молода и у нее все  впереди. - Девушка смотрела на своего наставника и вдруг впервые подумала - а ведь с ним она провела куда больше времени, чем с собственным отцом, а теперь им предстоит разлучиться первый раз в жизни. В носу странно защипало и дрогнули капризно очерченные губы. Рэтари глубоко вздохнула, справляясь с подступившими слезами. Сейчас это непозволительное расточительство.
   Она не будет больше плакать. Она постарается.

+2

14

- Отлично, - это существенно упрощало дело, и сокращало потраченное на предполагаемую дорогу время.
- Завтра утром я съезжу на рынок, нужно подобрать тебе лошадку, и после этого мы отправимся в путь, - он не спрашивал разрешения, да и по сути возражения бы уже не принимались, это было сказано утвердительно, как сложившийся факт.
Сильвер отпил вино, раздумывая над тем, во что он собственно говоря ввязывается и чем все это может закончиться.
- Как вам будет угодно, вы можете распорядиться этими деньгами, так хотел бы Барон Фловер, - нет, в письме не было ни слова о том, что Сильвер должен кому-то денег, но эльдеринг предпочел умолчать об этом, в конце концов письмо предназначалось ему одному, так что в такой ситуации инициативу проявить было не грех.
Смешанные чувства девушки не сложно было понять, все-таки ей предстояло расставание с близким человеком - наставником, а это всегда было тяжело. Сильвер помнил свое расставание с учителем, по этому решил, что правильнее всего будет оставить их наедине.
- Рад был пообщаться, на сегодня я вас оставлю, уже поздно, а утром, часов в девять я вернусь в таверну с лошадью для тебя, - последняя фраза была адресована Рэтари.
- Я в комнате номер шесть, - добавил он, забирая вещевые сумки.
Дверь за его спиной коротко скрипнула, и Стоун направился в указанную каморку. Он решил выспаться, ведь завтра в путь.
- В путь... - одними губами повторил он, раздумывая над тем, какие теперь нити плетет судьба, и какие неожиданности ждут его впереди, ведь случайных встреч не бывает.

Отредактировано Сильвер Стоун (2013-10-08 19:33:07)

+2


Вы здесь » Горное Королевство » Настоящее » [09.07.533] Случайных встреч не бывает